ما هو أفضل موقع ترجمة؟

ما هو أفضل موقع ترجمة؟.

لتجنب أي خطأ لغوي يمكن أن يقوض مصداقيتك مع هدفك الدولي ، يوصى باستدعاء مترجمين محترفين.
ولكن في مواجهة العدد المتزايد لمنصات الترجمة ، من الصعب الاختيار.
لذلك اخترنا لك أفضل المواقع التي تقدم ترجمات احترافية عالية الجودة.

الصفحة الرئيسية Traduc.com

Traduc.com هو ملف 100٪ محلول فرنسي الذي يقدم لك ترجمات احترافية عالية الجودة.
هنا هدف واحد فقط: إرضائك. لذلك فإن المترجمين المحترفين وذوي الخبرة يتم اختيارهم بعناية. دعم العملاء متاح أيضًا وسريع الاستجابة لضمان أن طلبك يسير بسلاسة وسرعة.
على Traduc.com ، يمكنك ترجمة جميع أنواع المحتوى: مواقع الويب وأوراق المنتجات ومقالات المدونات والتقارير والبيانات الصحفية وما إلى ذلك. فقط قم باستيراد ملفاتك.

تهدف الأسعار إلى أن تكون تنافسية بفضل نظام خفض الأسعار.

حدد أيضًا ميزانية الترجمة مسبقًا باستخدام محاكي أسعار الترجمة الخاص بنا على الإنترنت.

2- OneSky

OneSky

متخصص في ترجمة التطبيقات والألعاب ومواقع الويب ، يمكن لـ OneSky ترجمة المحتوى الخاص بك إلى أكثر من 50 لغة مختلفة. يتم اختيار المترجمين أيضًا بواسطة المنصة.
من ناحية الواجهة ، فهي باللغة الإنجليزية ونأسف لأنها ليست أكثر سهولة.

تبدأ الأسعار من 0.04 دولار لكل كلمة ، لكن السعر يرتفع بسرعة اعتمادًا على الزوج اللغوي المختار ونوع النص المراد ترجمته.

اقرأ أيضا: 6 نصائح لتقليل تكلفة ترجماتك

3. الترجمة

يترجم

يعمل موقع الترجمة بشكل مختلف عن الحلول الأخرى المقدمة في مقالتنا. هنا ، يتدخل المترجمون بعد أن تتم ترجمة المحتوى الخاص بك بواسطة البرنامج لإزالة التناقضات وإصلاح أي أخطاء.
يتوفر 90 زوجًا من اللغات. شقة صغيرة ، لا يمكنك اختيار المترجم الخاص بك لأنه “من يأتي أولاً يخدم أولاً”.

السعر: يتم تقديم اشتراكات مختلفة. الأول مجاني ولكن يمكنك فقط ترجمة 200 كلمة شهريًا ، وإلا يمكنك حساب 59 دولارًا على الأقل شهريًا لترجمة 500 كلمة.

اقرأ أيضا : تسويق المحتوى: 4 مزايا للترجمة

4. MyBrian

منصة الترجمة MyBrian

منصة MyBrian سهلة الاستخدام متخصصة في الترجمة من الفرنسية إلى الإنجليزية والعكس.
يهتم المترجمون الأصليون بطلبك وفقًا للموعد النهائي الذي تحدده ، بشرط ألا يتجاوز النص المراد ترجمته 1500 كلمة. عملية للغاية ، تتيح لك الدردشة التواصل مع مزود الخدمة الخاص بك في أي وقت.

السعر: يختلف السعر حسب حجم الكلمات المطلوبة والموعد النهائي المختار. ومع ذلك ، بالنسبة لنص مكون من 200 كلمة ، احسب 12 سنتًا لكل كلمة إذا استغرقت أطول تأخير.

اقرأ أيضا: 4 برامج مساعدة في الترجمة لموقعك على الويب

5. إيزيلانغ

خدمة الترجمة المهنية Eazylang

يجعلك Eazylang على اتصال بالمترجمين المحترفين أو وكالات الترجمة بفضل خوارزمية تحلل طلبك بدقة.
تتميز هذه المنصة أيضًا بتقنية “ذاكرة الترجمة” الخاصة بها والتي تعيد تلقائيًا استخدام الكلمات المترجمة بالفعل في طلباتك السابقة.

السعر: إذا بدت هذه الخدمة غير إنسانية ، فإنها لا تزال توفر الوقت والمال أيضًا لأن هذه الكلمات لا يتم تحصيلها منك. خلاف ذلك ، احسب 6 سنتات لكل كلمة.

6. جينجو

جينجو

مع ما لا يقل عن 70 زوجًا من اللغات ، يمكنك الحصول على أي نوع من المحتوى المترجم على Gengo.
للتواصل مع المترجمين ، لا يمكن أن يكون هناك شيء أبسط: إما أن تقدم طلبك مباشرة عبر الإنترنت ، أو تقوم بدمج API الخاصة بهم. فيما يتعلق بالموعد النهائي لاستلام المحتوى الخاص بك ، لا يبدو أنه تم تحديد أي معلومات.

السعر: فيما يتعلق بالسعر ، احسب 0.08 يورو لكل كلمة لترجمة نص بسيط. بالنسبة للمحتوى الاحترافي ، تبلغ التكلفة 0.14 يورو لكل كلمة.

7. برنامج EasyTranslate

EasyTranslate

يعد EasyTranslate موقعًا مثاليًا إذا كنت ترغب في التعاون مع فريقك في مشروع الترجمة الخاص بك.
يهتم المترجمون المتخصصون بترجمة المحتوى الخاص بك وفقًا لخصوصيات لغة وثقافة البلد ، في المواعيد النهائية التي حددتها.

السعر: التسعير ، من ناحية أخرى ، يفتقر إلى الشفافية. من الضروري طلب تقدير تفصيلي للحصول على السعر.

اقرأ أيضا: 10 نصائح للترجمة الفعالة

8. متورد

موتورد

تريد Motaword التميز بدعم ترجمة فائق السرعة.
بعد تحميل الملف الخاص بك ، يتم ترجمته من قبل العديد من الكتاب في وقت واحد. لذلك يمكنك متابعة ترجمة المحتوى الخاص بك في الوقت الفعلي وطلب التغييرات مباشرة.
إذا لم يتم تقديم معلومات عن اختيار المترجمين ، فلاحظ أن أكثر من 80 لغة متوفرة.

السعر: يتم تحصيل سعر واحد قدره 0.14 دولار لكل كلمة.

9. يقول

قال

تقدم Dixit خدمة ترجمة احترافية بأكثر من 40 لغة.
مهما كان نوع الترجمة ، يمكنك الاتصال بالمترجمين مباشرة عبر المنصة. كجزء من ترجمة موقع التجارة الإلكترونية ، يمكنك استخدام واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بهم.

السعر: السعر الذي تم تحصيله فريد من نوعه ، وجميع اللغات مجتمعة ، ويبدأ من 0.06 يورو لكل كلمة. ومع ذلك ، سوف يستغرق الأمر 10 سنتات على الأقل لكل كلمة إذا كنت تريد المساعدة في مشروعك.

10. TextMaster

TextMaster

في TexMaster ، لا يتطلب الأمر سوى بضع نقرات لطلب الترجمة. يعتني الموقع بعد ذلك بجعلك على اتصال بالمترجم الأكثر صلة وفقًا لاحتياجاتك.
يقدر التسليم في غضون 24 ساعة ، وتتوفر 50 لغة ويمكن ترجمة أي نوع من المحتوى.
فيما يتعلق بالمترجمين ، هناك ملفان شخصيان: من ناحية ، المترجمون الذين يكتفون بالترجمة الأساسية للمحتوى الخاص بك ، ومن ناحية أخرى المترجمون المحليون المحترفون الذين يقومون بتكييف ترجمتهم وفقًا للجمهور المستهدف.

السعر: بالنسبة للترجمة الصغيرة ، احسب 0.08 يورو لكل كلمة ، وإلا يرتفع السعر إلى 0.12 يورو لكل كلمة لمزيد من المحتوى التقني.

اقرأ أيضا : Multilingual SEO: 8 أفضل الممارسات للتطبيق

هل ما زلت مترددًا في ترجمة المحتوى الخاص بك بواسطة محترفين؟ ننصحك بقراءة هذا المقال لرؤية أكثر وضوحًا.
يمكنك أيضًا طلب عروض أسعار ونصائح من خبراء الترجمة مجانًا على موقع Traduc.com الإلكتروني.

هل كان المقال مفيداً؟شاركه مع أصدقائك ولا تنسى لايك والتعليق


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *